< Salmi 132 >
1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.