< Salmi 126 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion, ci pareva di sognare.
canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi, e la nostra lingua di canti d’allegrezza. Allora fu detto fra le nazioni: L’Eterno ha fatto cose grandi per loro.
tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 L’Eterno ha fatto cose grandi per noi, e noi siamo nella gioia.
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 O Eterno, fa tornare i nostri che sono in cattività, come tornano i rivi nella terra del Mezzodì.
converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 Quelli che seminano con lagrime, mieteranno con canti di gioia.
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos

< Salmi 126 >