< Salmi 12 >
1 Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
2 Ciascuno mentisce parlando col prossimo; parlano con labbro lusinghiero e con cuor doppio.
人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
3 L’Eterno recida tutte le labbra lusinghiere, la lingua che parla alteramente,
願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
4 quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi?
他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
5 Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia de’ bisognosi, ora mi leverò, dice l’Eterno; darò loro la salvezza alla quale anelano.
「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
6 Le parole dell’Eterno son parole pure, sono argento affinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.
上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
7 Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
8 Gli empi vanno attorno da tutte le parti quando la bassezza siede in alto tra i figliuoli degli uomini.
惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。