< Salmi 119 >
1 Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.