< Salmi 118 >

1 Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Mou ʻatu ʻae fakafetaʻi kia Sihova he ʻoku angalelei ia: koeʻuhi ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Ke lea ni ʻe ʻIsileli, “ʻOku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.”
3 Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Ke lea ni ʻae fale ʻo ʻElone, “ʻOku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.”
4 Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Tuku ke lea ni ʻakinautolu ʻoku nau manavahē kia Sihova, ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.
5 Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Naʻaku ui kia Sihova ʻi he mamahi: pea naʻe talia au ʻe Sihova, mo ne tuku au ki he potu ʻataʻatā.
6 L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
‌ʻOku kau maʻaku ʻa Sihova; ʻe ʻikai te u manavahē ko e hā ʻe faʻa fai ʻe he tangata kiate au.
7 L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
‌ʻOku fai maʻaku ʻa Sihova mo kinautolu ʻoku nau tokoni au: ko ia te u mamata ai kiate kinautolu ʻoku nau fehiʻa kiate au.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
‌ʻOku lelei lahi ʻae falala kia Sihova ʻi he falala ki he tangata.
9 è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
‌ʻOku lelei lahi ʻae falala kia Sihova ʻi he falala ki he ngaahi ʻeiki.
10 Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Naʻe kāpui au ʻe he ngaahi puleʻanga kotoa pē: ka ʻi he huafa ʻo Sihova te u fakaʻauha ʻakinautolu.
11 M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Naʻa nau takatakai au; ʻio, naʻa nau kāpui au: ka ʻi he huafa ʻo Sihova te u fakaʻauha ʻakinautolu.
12 M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Naʻa nau kāpui au ʻo hangē ko e fanga pi; kuo tāmateʻi ʻakinautolu ʻo hangē ko e afi ʻi he ʻakau talatala: he te u fakaʻauha ʻakinautolu ʻi he huafa ʻo Sihova.
13 Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Kuo ke tekeʻi mālohi au koeʻuhi ke u hinga ai: ka naʻe tokoni au ʻe Sihova
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Ko hoku mālohi ʻa Sihova mo ʻeku hiva, pea kuo hoko ia ko hoku fakamoʻui.
15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Ko e lea ʻoe fiefia mo e fakamoʻui ʻoku ʻi he ngaahi fale fehikitaki ʻoe angatonu: ʻoku fai mālohi ʻae nima toʻomataʻu ʻo Sihova.
16 La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Kuo hiki hake ʻae nima toʻomataʻu ʻo Sihova: ʻoku fai mālohi ʻae nima toʻomataʻu ʻo Sihova.
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
‌ʻE ʻikai te u mate, kae moʻui, ʻo fakahā ʻae ngaahi ngāue ʻa Sihova.
18 Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Kuo tautea fakamamahiʻi au ʻe Sihova: ka ʻoku teʻeki ai te ne tukuange au ki he mate.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Toʻo kiate au ʻae ngaahi matapā ʻoe māʻoniʻoni: te u hū ai, pea u fakamālō kia Sihova:
20 Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Ko e matapā eni ʻo Sihova, ʻaia ʻe hū ai ʻae angatonu.
21 Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Te u fakamālō kiate koe: he kuo ke ongoʻi au, pea kuo ke hoko ko hoku fakamoʻui.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Ko e maka naʻe liʻaki ʻe he kau tufunga kuo hoko ia ko e fungani maka ʻoe tuliki.
23 Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Ko e ngāue eni ʻa Sihova; pea ko e meʻa fakaofo ʻi hotau ʻao.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Ko e ʻaho eni kuo ngaohi ʻe Sihova; te tau fiefia pea nekeneka ai.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
‌ʻE Sihova, ʻoku ou kole kiate koe, ke ke fakamoʻui ni: ʻE Sihova, ʻoku ou kole kiate koe, ke ke tuku mai ni ʻae monūʻia.
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Ke monūʻia ia ʻoku haʻu ʻi he huafa ʻo Sihova: kuo mau tāpuekina ʻakimoutolu mei he fale ʻo Sihova.
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Ko e ʻOtua ko Sihova ia, ʻaia kuo ne fakahā ʻae maama kiate kitautolu: mou nonoʻo ʻae feilaulau ʻaki ʻae ngaahi afo ki he ngaahi nifo, ʻoe feilaulauʻanga.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Ko koe ko hoku ʻOtua, pea te u fakamālō kiate koe: ko koe ko hoku ʻOtua, te u fakahikihikiʻi koe.
29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Mou ʻatu ʻae fakafetaʻi kia Sihova he ʻoku angalelei ia: koeʻuhi ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.

< Salmi 118 >