< Salmi 118 >

1 Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Salmi 118 >