< Salmi 118 >
1 Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.