< Salmi 118 >

1 Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.

< Salmi 118 >