< Salmi 116 >
1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol )
Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol )
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.