< Salmi 116 >

1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.

< Salmi 116 >