< Salmi 116 >
1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol )
Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol )
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.