< Salmi 116 >
1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!