< Salmi 116 >
1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol )
死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol )
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
我要在人的地域,在上主的面前行走。
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。