< Salmi 116 >

1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!

< Salmi 116 >