< Salmi 115 >
1 Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
2 Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
3 Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
4 I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
8 Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
9 O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
10 O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
11 O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
12 L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
13 benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
14 L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
15 Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
16 I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
17 Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
18 ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.
tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!