< Salmi 109 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio della mia lode, non tacere,
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 perché la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro di me; hanno parlato contro di me con lingua bugiarda.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Invece dell’amore che porto loro, mi sono avversari, ed io non faccio che pregare.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Essi m’hanno reso male per bene, e odio per il mio amore.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Costituisci un empio su di lui, si tenga alla sua destra un avversario.
‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
7 Quando sarà giudicato, esca condannato, e la sua preghiera gli sia imputata come peccato.
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Siano i suoi giorni pochi: un altro prenda il suo ufficio.
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Siano i suoi figliuoli orfani e la sua moglie vedova.
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 I suoi figliuoli vadan vagando e accattino, e cerchino il pane lungi dalle loro case in rovina.
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Getti l’usuraio le sue reti su tutto ciò ch’egli ha, e gli stranieri faccian lor preda delle sue fatiche.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Nessuno estenda a lui la sua benignità, e non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 La sua progenie sia distrutta; nella seconda generazione sia cancellato il loro nome!
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 L’iniquità dei suoi padri sia ricordata dall’Eterno, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Sian quei peccati del continuo davanti all’Eterno, e faccia egli sparire dalla terra la di lui memoria,
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 perch’egli non si è ricordato d’usar benignità, ma ha perseguitato il misero, il povero, il tribolato di cuore per ucciderlo.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Egli ha amato la maledizione, e questa gli è venuta addosso; non si è compiaciuto nella benedizione, ed essa si tien lungi da lui.
‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 S’è vestito di maledizione come della sua veste, ed essa è penetrata come acqua, dentro di lui, e come olio, nelle sue ossa.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Siagli essa come un vestito di cui si cuopra, come una cintura di cui sia sempre cinto!
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
20 Tal sia, da parte dell’Eterno, la ricompensa dei miei avversari, e di quelli che proferiscono del male contro l’anima mia.
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Ma tu, o Eterno, o Signore, opera in mio favore, per amor del tuo nome; poiché la tua misericordia è buona, liberami,
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 perché io son misero e povero, e il mio cuore è piagato dentro di me.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Io me ne vo come l’ombra quando s’allunga, sono cacciato via come la locusta.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Le mie ginocchia vacillano per i miei digiuni, e la mia carne deperisce e dimagra.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 Son diventato un obbrobrio per loro; quando mi vedono, scuotono il capo.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Aiutami, o Eterno, mio Dio, salvami secondo la tua benignità,
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 e sappiano essi che questo è opera della tua mano, che sei tu, o Eterno, che l’hai fatto.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Essi malediranno, ma tu benedirai; s’innalzeranno e resteran confusi, ma il tuo servitore si rallegrerà.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 I miei avversari saranno vestiti di vituperio e avvolti nella loro vergogna come in un mantello!
My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
30 Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.

< Salmi 109 >