< Salmi 108 >

1 Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò, e la mia gloria pure.
[Psalm lal David] Arulana pulaik insiuk, O God! Nga fah on ac kaksakin kom. Ngutalik, O ngunik!
2 Destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
Ngutalik, harp nutik ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e a te salmeggerò fra le nazioni.
Nga fah sot kulo nu sum, O LEUM GOD, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
4 Perché grande al disopra de’ cieli è la tua benignità e la tua fedeltà giunge fino alle nuvole.
Lungse kawil lom sowak fulat liki kusrao; Oaru lom sun pukunyeng uh.
5 Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
6 Affinché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e ci esaudisci.
Molikutla ke ku lom. Topuk pre luk, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
7 Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
8 Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim, mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
9 Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia manderò gridi di trionfo.
A nga fah orekmakin acn Moab oana sie ahlu in winwin luk; Nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Nga fah sala ke kutangla luk fin mwet Philistia.”
10 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
O God, su ac fah usyula nu in siti se oasr pot we? Su ac fah kolyula nu Edom?
11 Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
Ya kom siskutla na pwaye? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr uh illa?
12 Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
Kasrekut lain mwet lokoalok lasr, Mweyen kasru sin mwet uh wangin sripa.
13 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.
Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr uh.

< Salmi 108 >