< Salmi 108 >
1 Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò, e la mia gloria pure.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e a te salmeggerò fra le nazioni.
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 Perché grande al disopra de’ cieli è la tua benignità e la tua fedeltà giunge fino alle nuvole.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 Affinché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e ci esaudisci.
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia manderò gridi di trionfo.
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.