< Proverbi 8 >

1 La sapienza non grida ella? e l’intelligenza non fa ella udire la sua voce?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 Ella sta in piè al sommo dei luoghi elevati, sulla strada, ai crocicchi;
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 grida presso le porte, all’ingresso della città, nei viali che menano alle porte:
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 “Chiamo voi, o uomini principali, e la mia voce si rivolge ai figli del popolo.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 Imparate, o semplici, l’accorgimento, e voi, stolti, diventate intelligenti di cuore!
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Ascoltate, perché dirò cose eccellenti, e le mie labbra s’apriranno a insegnar cose rette.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 Poiché la mia bocca esprime il vero, e le mie labbra abominano l’empietà.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 Tutte le parole della mia bocca son conformi a giustizia, non v’è nulla di torto o di perverso in esse.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 Son tutte piane per l’uomo intelligente, e rette per quelli che han trovato la scienza.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 poiché la sapienza val più delle perle, e tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 Io, la sapienza, sto con l’accorgimento, e trovo la scienza della riflessione.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 Il timore dell’Eterno è odiare il male; io odio la superbia, l’arroganza, la via del male e la bocca perversa.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 A me appartiene il consiglio e il buon successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 Per mio mezzo regnano i re, e i principi decretano ciò ch’è giusto.
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 Per mio mezzo governano i capi, i nobili, tutti i giudici della terra.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 Io amo quelli che m’amano, e quelli che mi cercano mi trovano.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 Con me sono ricchezze e gloria, i beni permanenti e la giustizia.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 Il mio frutto e migliore dell’oro fino, e il mio prodotto val più che argento eletto.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 per far eredi di beni reali quelli che m’amano, e per riempire i loro tesori.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 L’Eterno mi formò al principio de’ suoi atti, prima di fare alcuna delle opere sue, ab antico.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 Fui stabilita ab eterno, dal principio, prima che la terra fosse.
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 Fui generata prima che i monti fossero fondati, prima ch’esistessero le colline,
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 quand’egli ancora non avea fatto né la terra né i campi né le prime zolle della terra coltivabile.
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 Quand’egli disponeva i cieli io ero là; quando tracciava un circolo sulla superficie dell’abisso,
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 quando condensava le nuvole in alto, quando rafforzava le fonti dell’abisso,
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 quando assegnava al mare il suo limite perché le acque non oltrepassassero il suo cenno, quando poneva i fondamenti della terra,
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto;
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 mi rallegravo nella parte abitabile della sua terra, e trovavo la mia gioia tra i figliuoli degli uomini.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Ed ora, figliuoli, ascoltatemi; beati quelli che osservano le mie vie!
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Ascoltate l’istruzione, siate savi, e non la rigettate!
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Beato l’uomo che m’ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa!
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 Poiché chi mi trova trova la vita, e ottiene favore dall’Eterno.
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 Ma chi pecca contro di me, fa torto all’anima sua; tutti quelli che m’odiano, amano la morte”.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

< Proverbi 8 >