< Proverbi 4 >
1 Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
2 perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
3 Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
4 egli mi ammaestrava e mi diceva: “Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
6 non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
7 Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
8 Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
9 Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema”.
Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
10 Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
11 Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
12 Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
13 Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
14 Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
15 schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
16 Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
17 Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
18 ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
19 La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
20 Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
21 non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
22 poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
23 Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
24 Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
25 Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
26 Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
27 Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.