< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
3 Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
4 troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
7 Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
10 i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
12 ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
14 Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
15 Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
18 Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
21 Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
25 Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
26 perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
28 Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
29 Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
30 Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
34 Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.
Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.

< Proverbi 3 >