< Proverbi 29 >
1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라