< Proverbi 29 >

1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財産を費す
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
その隣に諮者はかれの脚の前に羅を張
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
智慧ある人おろかかる人と争へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
君王もし虚偽の言を聴かばその臣みな惡し
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
黙示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
怒る人は争端を起し憤る人は罪おほし
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮誉を得
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
盗人に党する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聴けども説述べず
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり

< Proverbi 29 >