< Proverbi 29 >
1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.