< Proverbi 24 >

1 Non portare invidia ai malvagi, e non desiderare di star con loro,
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 perché il loro cuore medita rapine, e le loro labbra parlan di nuocere.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 La casa si edifica con la sapienza, e si rende stabile con la prudenza;
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 mediante la scienza, se ne riempiono le stanze d’ogni specie di beni preziosi e gradevoli.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 L’uomo savio è pien di forza, e chi ha conoscimento accresce la sua potenza;
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 infatti, con savie direzioni potrai condur bene la guerra, e la vittoria sta nel gran numero de’ consiglieri.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 La sapienza è troppo in alto per lo stolto; egli non apre mai la bocca alla porta di città.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 Chi pensa a mal fare sarà chiamato esperto in malizia.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 I disegni dello stolto sono peccato, e il beffardo è l’abominio degli uomini.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Se ti perdi d’animo nel giorno dell’avversità, la tua forza è poca.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 Libera quelli che son condotti a morte, e salva quei che, vacillando, vanno al supplizio.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 Se dici: “Ma noi non ne sapevamo nulla!…” Colui che pesa i cuori, non lo vede egli? Colui che veglia sull’anima tua non lo sa forse? E non renderà egli a ciascuno secondo le opere sue?
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Figliuol mio, mangia del miele perché è buono; un favo di miele sarà dolce al tuo palato.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 Così conosci la sapienza per il bene dell’anima tua! Se la trovi, c’è un avvenire, e la speranza tua non sarà frustrata.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 O empio, non tendere insidie alla dimora del giusto! non devastare il luogo ove riposa!
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 ché il giusto cade sette volte e si rialza, ma gli empi son travolti dalla sventura.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Quando il tuo nemico cade, non ti rallegrare; quand’è rovesciato, il cuor tuo non ne gioisca,
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 che l’Eterno nol vegga e gli dispiaccia e non storni l’ira sua da lui.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Non t’irritare a motivo di chi fa il male, e non portare invidia agli empi;
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 perché non c’è avvenire per il malvagio; la lucerna degli empi sarà spenta.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Figliuol mio, temi l’Eterno e il re, e non far lega cogli amatori di novità;
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e chi sa la triste fine dei loro anni?
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 Anche queste sono massime dei Savi. Non è bene, in giudizio, aver de’ riguardi personali.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 Chi dice all’empio: “Tu sei giusto”, i popoli lo malediranno, lo esecreranno le nazioni.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Ma quelli che sanno punire se ne troveranno bene, e su loro scenderanno benedizione e prosperità.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 Dà un bacio sulle labbra chi dà una risposta giusta.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Metti in buon ordine gli affari tuoi di fuori, metti in assetto i tuoi campi, poi ti fabbricherai la casa.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Non testimoniare, senza motivo, contro il tuo prossimo; vorresti tu farti ingannatore con le tue parole?
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Non dire: “Come ha fatto a me così farò a lui; renderò a costui secondo l’opera sua”.
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Passai presso il campo del pigro e presso la vigna dell’uomo privo di senno;
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 ed ecco le spine vi crescean da per tutto, i rovi ne coprivano il suolo, e il muro di cinta era in rovina.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Considerai la cosa, e mi posi a riflettere; e da quel che vidi trassi una lezione:
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Proverbi 24 >