< Proverbi 22 >
1 La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
2 Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
3 L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
4 Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
5 Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
6 Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
7 Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
8 Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
9 L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
10 Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
11 Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
12 Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
13 Il pigro dice: “Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada”.
게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
14 La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
15 La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
16 Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
18 Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
19 Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
20 Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
21 per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
22 Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
23 ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
24 Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
25 che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
26 Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
27 Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
28 Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
29 Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.
네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라