< Proverbi 21 >
1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil will not be rich.
18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.