< Proverbi 2 >

1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.

< Proverbi 2 >