< Proverbi 2 >
1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.