< Proverbi 2 >
1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!