< Proverbi 2 >

1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.

< Proverbi 2 >