< Proverbi 15 >
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol )
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol )
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol )
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol )
25 L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.