< Proverbi 15 >
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
3 Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
The eyes of Jehovah are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
The way of the wicked is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
11 Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
14 Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
Better is little, with the fear of Jehovah, than great treasure with trouble.
17 Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
24 Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
Jehovah will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
26 I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
Jehovah detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.
The fear of Jehovah teaches wisdom. Before honor is humility.