< Proverbi 15 >
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol )
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol )
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!