< Proverbi 14 >

1 La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.

< Proverbi 14 >