< Proverbi 13 >

1 Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
9 La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
16 Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Proverbi 13 >