< Proverbi 13 >
1 Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.