< Proverbi 13 >
1 Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.