< Proverbi 13 >
1 Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
A son wise [the] discipline of a father and a mocker not he listens to a rebuke.
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he eats good thing[s] and [the] appetite of treacherous [people] [is] violence.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
[one who] guards Mouth his [is] protecting life his [one who] opens lips his ruin [belongs] to him.
4 L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
[is] coveting And nothing appetite his a sluggard and [the] appetite of diligent [people] it will be made fat.
5 Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
A word of falsehood he hates a righteous [person] and a wicked [person] he acts odiously and he may act shamefully.
6 La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Righteousness it preserves integrity of way and wickedness it subverts sin.
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
There [is one who] enriches himself and there not [is] anything [one who] impoverishes himself and wealth great.
8 La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
[the] ransom of [the] life of A person [is] wealth his and a poor [person] not he hears a threat.
9 La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
[the] light of Righteous [people] it rejoices and [the] lamp of wicked [people] it is extinguished.
10 Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Only with pride it gives contention and [is] with [those who] receive advice wisdom.
11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Wealth from vanity it will become small and [one who] gathers on hand he will increase.
12 La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Hope deferred [is] making sick [the] heart and [is] a tree of life a desire [which] comes.
13 Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
[one who] despises A word he will be pledged to it and [one] fearing a commandment he he will be rewarded.
14 L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
[the] instruction of A wise [person] [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Insight good it gives favor and [the] way of treacherous [people] [is] enduring.
16 Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Every sensible [person] he acts with knowledge and a fool he spreads out foolishness.
17 Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
A messenger wicked he falls in trouble and an envoy of faithfulness [is] healing.
18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Poverty and shame [one who] ignores discipline and [one who] keeps correction he is honored.
19 Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
A desire done (is pleasing *LAH(b)*) to a person and [is] an abomination of fools to turn aside from evil.
20 Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
([one who] walks *Q(K)*) With wise [people] (he will become wise *Q(K)*) and [one who] associates with fools he will be harmed.
21 Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Sinners it pursues calamity and righteous [people] it rewards good.
22 L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
A good [person] he leaves an inheritance to children of children and [is] stored up for the righteous [the] wealth of a sinner.
23 Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
Abundance of food [the] unplowed ground of poor [people] and there [is what] is swept away in not justice.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
[one who] restrains Rod his [is] hating son his and [one who] loves him he seeks early him discipline.
25 Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
A righteous [person] [is] eating to [the] satiety of appetite his and [the] belly of wicked [people] it is lacking.