< Proverbi 13 >
1 Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
A wise son hears his father’s instruction: but a scorner hears not rebuke.
2 Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
4 L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
8 La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
The ransom of a man’s life are his riches: but the poor hears not rebuke.
9 La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.
12 La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Whoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
14 L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
16 Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
17 Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honored.
19 Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
A good man leaves an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him betimes.
25 Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.