< Proverbi 11 >
1 La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?