< Numeri 34 >
1 L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità: il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Tsin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
7 E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
9 la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno”.
Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 E Mosè trasmise quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e disse loro: “Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, e che l’Eterno ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 poiché la tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le case de’ loro padri, e la tribù dei figliuoli di Gad, secondo le case de’ loro padri, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
15 Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente”.
Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne.
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Per la tribù de’ figliuoli di Simeone: Samuele, figliuolo di Ammihud.
E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 Per la tribù di Beniamino: Elidad, figliuolo di Kislon.
Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
23 Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
24 e per la tribù de’ figliuoli d’Efraim, il principe Kemuel, figliuolo di Sciftan.
E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
25 Per la tribù de’ figliuoli di Zabulon: principe Elitsafan, figliuolo di Parnac.
E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
26 Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
27 Per la tribù de’ figliuoli di Ascer: il principe Ahihud, figliuolo di Scelomi.
E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
28 E per la tribù de’ figliuoli di Neftali: il principe Pedahel, figliuolo d’Ammihud”.
E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
29 Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.