< Numeri 34 >

1 L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 “Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità: il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Tsin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno”.
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 E Mosè trasmise quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e disse loro: “Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, e che l’Eterno ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 poiché la tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le case de’ loro padri, e la tribù dei figliuoli di Gad, secondo le case de’ loro padri, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente”.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
17 “Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne.
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Per la tribù de’ figliuoli di Simeone: Samuele, figliuolo di Ammihud.
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Per la tribù di Beniamino: Elidad, figliuolo di Kislon.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 e per la tribù de’ figliuoli d’Efraim, il principe Kemuel, figliuolo di Sciftan.
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Per la tribù de’ figliuoli di Zabulon: principe Elitsafan, figliuolo di Parnac.
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Per la tribù de’ figliuoli di Ascer: il principe Ahihud, figliuolo di Scelomi.
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 E per la tribù de’ figliuoli di Neftali: il principe Pedahel, figliuolo d’Ammihud”.
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

< Numeri 34 >