< Neemia 7 >
1 Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Figliuoli di Harif, centododici.
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 Uomini di Micmas, centoventidue.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
69 quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.