< Neemia 7 >

1 Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Mushure mokunge rusvingo rwavakwa uye ndaisa makonhi panzvimbo dzawo, varindi vemikova, vaimbi navaRevhi vakagadzwa.
2 io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Ndakagadza Hanani hama yangu kuti ave mutariri weJerusarema naHanania kuti ave mukuru wepanhare, nokuti aiva munhu anokudzwa uye aitya Mwari kupinda zvingaitwa noruzhinji rwavanhu.
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
Ndakati kwavari, “Masuo eJerusarema asazarurwa kusvikira zuva rava kupisa. Panguva iyo vachengeti vamasuo vanenge vachiri pabasa, vaitei kuti vapfige makonhi vaise mazariro. Uyezve mugadze vagari vomuJerusarema savarindi; vamwe panzvimbo dzavo dzokurinda, vamwe pedyo nedzimba dzavo.”
4 Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Zvino guta rakanga rakakura uye rakapamhama asi maingova navanhu vashoma mariri, uye dzimba dzakanga dzisati dzavakwazve.
5 E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Saka Mwari akaisa mumwoyo mangu kuti ndiunganidze vakuru navabati uye navamwe vanhu vose kuti vanyoreswe nemhuri dzavo. Ndakawana zvinyorwa zvemhuri dzaavo vakava vokutanga kudzokera. Izvi ndizvo zvandakawana zvakanyorwamo:
6 Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Ava ndivo vanhu vedunhu vakabudiswa pautapwa vakatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
7 Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Azaria, naRaamia, Nahamani, Modhekai, Bhirishani, Misipereti, Bhigivhai, Nehumi naBhaana): Mazita avarume veIsraeri:
8 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Zvizvarwa zvaParoshi, zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
9 Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
zvaShefatia, mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
10 Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
zvaAra, mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri;
11 Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
zvaPahati-Moabhu (kubudikidza nokuna Jeshua naJoabhu), zviuru zviviri, namazana masere ane gumi navasere;
12 Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
zvaEramu, chiuru chimwe, china mazana maviri namakumi mashanu navana;
13 Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
zvaZatu, mazana masere namakumi mana navashanu;
14 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
zvaZakai, mazana manomwe namakumi matanhatu;
15 Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
zvaBhinui, mazana matanhatu namakumi mana navasere;
16 Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
zvaBhebhai, mazana matanhatu namakumi maviri navasere;
17 Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
zvaAzigadhi, zviuru zviviri mazana matatu namakumi maviri navaviri;
18 Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
zvaAdhonikami, mazana matanhatu namakumi matanhatu navanomwe;
19 Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
zvaBhigivhai, zviuru zviviri zvina makumi matanhatu navanomwe;
20 Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
zvaAdhini, mazana matanhatu namakumi mashanu navashanu;
21 Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
zvaAteri (kubudikidza naHezekia), makumi mapfumbamwe navasere;
22 Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
zvaHashumi, mazana matatu namakumi maviri navasere;
23 Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
zvaBhezai, mazana matatu namakumi maviri navana;
24 Figliuoli di Harif, centododici.
zvaHarifi, zana negumi navaviri;
25 Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
zvaGibheoni, makumi mapfumbamwe navashanu.
26 Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Varume veBheterehema neNetofa, zana namakumi masere navasere;
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
vokuAnatoti, zana namakumi maviri navasere;
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
vokuBheti Azimavheti, makumi mana navaviri;
29 Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
vokuKiriati Jearimi, Kefira neBheeroti, mazana manomwe namakumi mana navatatu;
30 Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
vokuRama neGebha, mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
31 Uomini di Micmas, centoventidue.
vokuMikimashi, zana namakumi maviri navaviri;
32 Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
vokuBheteri neAi, zana namakumi maviri navatatu;
33 Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
vokune rimwe Nebho; makumi mashanu navaviri;
34 Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
vokune rimwe Eramu, chiuru mazana maviri namakumi mashanu navana;
35 Figliuoli di Harim, trecentoventi.
vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
36 Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
vokuJeriko, mazana matatu namakumi mana navashanu;
37 Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
vokuRodhi, Hadhidhi neOno, mazana manomwe namakumi maviri nomumwe chete;
38 Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
vokuSenaa, zviuru zvitatu mazana mapfumbamwe namakumi matatu.
39 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (kubudikidza nokumhuri yaJeshua), mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
40 Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
zvaImeri, chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
41 Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
zvaPashuri, chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
42 Figliuoli di Harim, mille diciassette.
zvaHarimu, chiuru chimwe chine gumi navanomwe.
43 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua (kubudikidza naKadhimieri nokumhuri yaHodhavhia), vaiva makumi manomwe navana.
44 Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi, zana namakumi mana navasere.
45 Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Varindi vamasuo: zvizvarwa zvaSherumi, Ateri, Tarimoni, Akubhi, Hatita, naShobhai, zana namakumi matatu navasere.
46 Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Vashandi vomutemberi: zvizvarwa zvaZiha, Hasufa, Tabhoati,
47 figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Kerosi, Sia, Padhoni,
48 figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Rebhana, Hagabha, Sharimai,
49 figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Hanani, Gidheri, Gehari,
50 figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Reaya, Rezini, Nekodha,
51 figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Gazamu, Uza, Pesea,
52 figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Bhesai, Meunimi, Nefusimu,
53 figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Bhakuki, Hakufa, Harihuri,
54 figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Bhazuruti, Mehidha, Harisha,
55 figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Bharikosi, Sisera, Tema,
56 figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Nezia, naHatifa.
57 Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zva: Sotai, Sofereti, Peridha,
58 figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Jaara, Dharikoni, Gidheri,
59 figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Shefatia, Hatiri, Pokereti-Hazebhaimu naAmoni.
60 Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Vashandi vomutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni, mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
61 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Ava vanotevera vaibva kumaguta okuTeri Mera, Teri Harisha Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza kuti zvizvarwa zvavo zvaibva mumhuri yaIsraeri:
62 figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri.
63 Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Uye vaibva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, Hakozi naBharizirai (murume akanga awana mwanasikana waBharizirai muGireadhi uye aidaidzwa nezita iroro).
64 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Ava vakatsvaka zvinyorwa zvemhuri dzavo, asi vakazvishaya nokudaro vakabviswa kubva kuvaprista, savasina kuchena.
65 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Naizvozvo mubati akavarayira kuti vasadya zvokudya zvipi zvazvo zvakanatswa kusvikira kwava nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
66 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Ungano yose yaiva navanhu zviuru makumi mana navaviri ane mazana matatu namakumi matanhatu,
67 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
pasina varanda vavo navarandakadzi vavo vaisvika zviuru zvinomwe namazana matatu ana makumi matatu navanomwe; uye vaivazve navarume navakadzi vaiva vaimbi vaisvika mazana maviri namakumi mana navashanu.
68 Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Paiva namazana manomwe namakumi matatu namatanhatu amabhiza, uye manyurusi mazana maviri namakumi mana nemashanu,
69 quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
mazana mana namakumi matatu namashanu engamera uye zviuru zvitanhatu zvina mazana manomwe namakumi maviri zvembongoro.
70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Vamwe vakuru vemhuri vakabatsira pabasa. Mubati akaisa madhirakema egoridhe chiuru muchivigiro chepfuma nemidziyo makumi mashanu nenhumbi dzavaprista mazana mashanu namakumi matatu.
71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Vamwe vakuru vemhuri vakaisa muchivigiro chepfuma zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe kuitira basa, mamina esirivha zviuru zviviri namazana maviri.
72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Uwandu hwezvakapiwa navanhu vose vose hwaiva zviuru makumi maviri zvamadhirakema egoridhe, nezviuru zviviri zvamamina esirivha, uye nenhumbi dzavaprista dzinosvika makumi matanhatu nenomwe.
73 I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Vaprista, vaRevhi, varindi vemikova, vaimbi navabati vomutemberi, pamwe chete navamwe pakati poruzhinji rwavaIsraeri, vakandogara mumaguta avo.

< Neemia 7 >