< Neemia 7 >

1 Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 Figliuoli di Harif, centododici.
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 Uomini di Micmas, centoventidue.
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 Figliuoli di Harim, trecentoventi.
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 Figliuoli di Harim, mille diciassette.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Neemia 7 >