< Neemia 7 >

1 Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Figliuoli di Harif, centododici.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Uomini di Anathoth, centoventotto.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Uomini di Micmas, centoventidue.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Neemia 7 >