< Michea 5 >
1 Ora, o figliuola di schiere, raduna le tue schiere! Ci cingono d’assedio: colpiscon con la verga la guancia del giudice d’Israele!
Hianagi tamagra menina Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'mota, sondia vahetamina zamazeri atru huta erinte fatgo hiho. Na'ankure ha' vahe'mo'za Jerusalemi kumara eme avazagi kanegize. Ana nehazanki'za Israeli kva vahe'mota kumpa kanonteti tamarametare rupro huramigahaze.
2 Ma da te, o Bethlehem Efrata, piccola per essere tra i migliaia di Giuda, da te mi uscirà colui che sarà dominatore in Israele, le cui origini risalgono ai tempi antichi, ai giorni eterni.
Hianagi Juda mopafima Efrata nagamokizmi kumatamima me'nefintira Betlehemi kumamoka, kagra osi kumatfa me'nane. Hianagi Nagri nagi erino kagripinti Israeli vahe'mokizmia mago kva ne' efore hugahie. Anama fore hania kva ne'mofo agigo azankomo'za korapa mani'za e'naza nagaki'za, meninena naga zamia mani'naze. Ana hu'neankina makazana fore osu'negena korapa huhampri ante'noa nekino kva efore hugahie.
3 Perciò egli li darà in man dei loro nemici, fino al tempo in cui colei che deve partorire, partorirà; e il resto de’ suoi fratelli tornerà a raggiungere i figliuoli d’Israele.
Ana hu'neankino Anumzamo'a Israeli vahera amefi huzamisige'za, ha' vahe'zamimo'za kegava huzmanteme ne-esageno eno, mago a'mo mofavrene hu'neno atafi manino ne-esia a'mo mofavrema antesania knare ehanatigahaze. Anama kasentesia ne'mofo naga'mo'za vu'za ru moparegama kinama ome hu'nesaregatira atre'za mopa zamirega Israeli ete e'za, nagazamine eme eri atru hugahaze.
4 Egli starà là e pascerà il suo gregge colla forza dell’Eterno, colla maestà del nome dell’Eterno, del suo Dio. E quelli dimoreranno in pace, perché allora ei sarà grande fino all’estremità della terra.
Ana ne'mo'a kva efore huteno, Ra Anumzamofo hihamu hankavere'ene, Ra Anumzana agri Anumzamofo hankavenentake agifine vahe'a kegava huzmantegahie. Ana hanigeno mago zamo'a eno agri vahera eme zamazeri antria osugahie. Na'ankure maka ama mopafima kokankokama mani'naza vahe'mo'za agri hankavea ke'za antahiza nehu'za agi'a husga huntegahaze.
5 E sarà lui che recherà la pace. Quando l’Assiro verrà nel nostro paese, e metterà il piede nei nostri palazzi, noi faremo sorgere contro di lui sette pastori e otto principi di fra il popolo.
Ana ne'moke'za zamarimpa frua zamigahie. Hagi Asiria vahe'mo'zama mopatifima efre'za, hankave vihutima tapage hu'zama efresageta, 7ni'a kva vahe huhamparizamante sanunke'za tagrira kegava hunerantesnageta, sondia vahete kva vahera 8'a huhampari zamantegahune.
6 Essi pasceranno il paese dell’Assiro con la spada, e la terra di Nimrod nelle sue proprie città; ed egli ci libererà dall’Assiro, quando questi verrà nel nostro paese, e metterà il piede nei nostri confini.
Hagi zamagra ana kva vahe'mo'za hankaveti'za Asiria vahera bainati kazinteti hara ome huzamagatere'za kegava hunezamante'za, Nimroti vahe'mokizmi mopafima unefraza kantamimpinti ufre vagare'za bainati kazinteti hara ome hu'za mopa erigahaze. Hagi Asiria vahe'mo'zama isagama agatere'za tagri mopafima efrenaku'ma zamazatre zamagatrema hu'za ne-esageno'a, tagri kini ne'mo'a taza huno tagu vazigahie.
7 Il resto di Giacobbe sarà, in mezzo a molti popoli, come una rugiada che vien dall’Eterno, come una fitta pioggia sull’erba, le quali non aspettano ordine d’uomo, e non dipendono dai figliuoli degli uomini.
Hagi Israeli vahepinti'ma ha' vahe'mo'za ozamahe zamatresage'za osi'a manisaza vahe'mo'za atre'za ru moparega umani emani hugahaze. Ana hugahazanki'za, nanterama ata ko'mo trazante'ene mopare runteankna nehu'za, ko'mo trazante runteankna huza maka kaziga umani emani hugahaze. Anazama haniana mago vahe'mo'a aze'origahiankino, Ra Anumzamo'a Agra'a hankanevefi hugahie.
8 Il resto di Giacobbe sarà fra le nazioni, in mezzo a molti popoli, come un leone tra le bestie della foresta, come un leoncello fra i greggi di pecore, il quale, quando passa, calpesta e sbrana, senza che alcuno possa liberare.
Hagi Jekopu nagapinti'ma osi'a naga'ma zamatresage'za, kokankokama ru vahepima umani emanima hanaza vahe'mo'za, zafa ta'nopafima ruzahu ruzahu afi zagagafama mani'naza amu'nompima laioni maniaza nehu'za, sipisipi afu'ene meme afu kevuma maniza amu'nompi, hankavenentake hu'nea kasefa laionimo kva vahe'zami omani'negeno zamagumpi taka ureno ana afutamima zamaheno tagana taganu vaziaza hanige'za mago'a vahe'mo'za zamaza osugahaze.
9 Si levi la tua mano sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici siano sterminati!
Tamagra Israeli vahe'mota maka ha' vahetamina hara huzmanteta zamahe fanane huvagaregahaze.
10 E in quel giorno avverrà, dice l’Eterno, che io sterminerò i tuoi cavalli in mezzo a te, e distruggerò i tuoi carri;
Ra Anumzamo'a Israeli vahekura huno, Ana knafina tamagri hosi afutamina zamahe frivaga nere'na, karisi taminena eri haviza huvaga regahue hu'ne.
11 sterminerò le città del tuo paese, e atterrerò tutte le tue fortezze;
Ana nehu'na ranra kumatamina eri haviza huvaga nere'na, ana kuma tamire'ma hankave vihuramima hugaginazana tapage hu'na eri atre vaganere'na,
12 sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;
afa ha'ma nehaza avu'ava zana Nagra tamagripintira eri atre vaga regahue. Ana hanugeno magore huno tamagri amunompina, henkama fore hania zanku zagoma nereno havige kasnampa nanekema nehia vahera omanigahie.
13 sterminerò in mezzo a te le tue immagini scolpite e le tue statue, e tu non ti prostrerai più davanti all’opera delle tue mani.
Ana nehu'na havi anumzamofo amema'ama zafare antreta tro'ma hunte'naza zantamine, havere'ma havi anumzamofo amema'ama tro'ma hunte'naza zantaminena eri atre vagaresanugeta, tamagra'a tamazampinti'ma tro'ma hunte'nesaza zantera tamare'na reta monora huontegahaze.
14 Io estirperò di mezzo a te i tuoi idoli d’Astarte, e distruggerò le tue città.
Ana nehu'na Asera havi anumzamofo amema'ama zafare'ma antreta tro'ma hunte nazana erikasi atre vaganere'na, ranra kuma taminena eri haviza huvaga nere'na,
15 E farò vendetta nella mia ira e nel mio furore delle nazioni che non avran dato ascolto.
Nagri nanekema antahino amage'ma ontesia kumapi vahera narimpa ahenezmante'na zamazeri haviza hugahue.