< Levitico 13 >
1 L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses and to(wards) Aaron to/for to say
2 “Quand’uno avrà sulla pelle del suo corpo un tumore o una pustola o una macchia lucida che sia sintomo di piaga di lebbra sulla pelle del suo corpo, quel tale sarà menato al sacerdote Aaronne o ad uno de’ suoi figliuoli sacerdoti.
man for to be in/on/with skin flesh his elevation or scab or bright spot and to be in/on/with skin flesh his to/for plague leprosy and to come (in): bring to(wards) Aaron [the] priest or to(wards) one from son: child his [the] priest
3 Il sacerdote esaminerà la piaga sulla pelle del corpo; e se il pelo della piaga è diventato bianco, e la piaga appare più profonda della pelle del corpo, è piaga di lebbra; e il sacerdote che l’avrà esaminato, dichiarerà quell’uomo impuro.
and to see: see [the] priest [obj] [the] plague in/on/with skin [the] flesh and hair in/on/with plague to overturn white and appearance [the] plague deep from skin flesh his plague leprosy he/she/it and to see: see him [the] priest and to defile [obj] him
4 Ma se la macchia lucida sulla pelle del corpo e bianca, e non appare esser più profonda della pelle, e il suo pelo non è diventato bianco, il sacerdote rinchiuderà per sette giorni colui che ha la piaga.
and if bright spot white he/she/it in/on/with skin flesh his and deep nothing appearance her from [the] skin and hair her not to overturn white and to shut [the] priest [obj] [the] plague seven day
5 Il sacerdote, il settimo giorno, l’esaminerà; e se gli parrà che la piaga si sia fermata e non si sia allargata sulla pelle, il sacerdote lo rinchiuderà altri sette giorni.
and to see: see him [the] priest in/on/with day [the] seventh and behold [the] plague to stand: stand in/on/with eye his not to spread [the] plague in/on/with skin and to shut him [the] priest seven day second
6 Il sacerdote, il settimo giorno, lo esaminerà di nuovo; e se vedrà che la piaga non è più lucida e non s’è allargata sulla pelle, il sacerdote dichiarerà quell’uomo puro: è una pustola. Quel tale laverà le sue vesti, e sarà puro.
and to see: see [the] priest [obj] him in/on/with day [the] seventh second and behold to grow dim [the] plague and not to spread [the] plague in/on/with skin and be pure him [the] priest scab he/she/it and to wash garment his and be pure
7 Ma se la pustola s’è allargata sulla pelle dopo ch’egli s’è mostrato al sacerdote per esser dichiarato puro, si farà esaminare per la seconda volta dal sacerdote;
and if to spread to spread [the] scab in/on/with skin after to see: see he to(wards) [the] priest to/for purifying his and to see: see second to(wards) [the] priest
8 il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che la pustola si è allargata sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è lebbra.
and to see: see [the] priest and behold to spread [the] scab in/on/with skin and to defile him [the] priest leprosy he/she/it
9 Quand’uno avrà addosso una piaga di lebbra, sarà menato al sacerdote.
plague leprosy for to be in/on/with man and to come (in): bring to(wards) [the] priest
10 Il sacerdote lo esaminerà; e se vedrà che sulla pelle c’è un tumor bianco, che questo tumore ha fatto imbiancare il pelo e che v’è nel tumore della carne viva,
and to see: see [the] priest and behold elevation white in/on/with skin and he/she/it to overturn hair white and recovery flesh alive in/on/with elevation
11 è lebbra inveterata nella pelle del corpo di colui, e il sacerdote lo dichiarerà impuro; non lo rinchiuderà, perché è impuro.
leprosy to sleep he/she/it in/on/with skin flesh his and to defile him [the] priest not to shut him for unclean he/she/it
12 E se la lebbra produce delle efflorescenze sulla pelle in modo da coprire tutta la pelle di colui che ha la piaga, dal capo ai piedi, dovunque il sacerdote guardi,
and if to break out to break out [the] leprosy in/on/with skin and to cover [the] leprosy [obj] all skin [the] plague from head his and till foot his to/for all appearance eye [the] priest
13 il sacerdote lo esaminerà; e quando avrà veduto che la lebbra copre tutto il corpo, dichiarerà puro colui che ha la piaga. Egli è divenuto tutto quanto bianco, quindi è puro.
and to see: see [the] priest and behold to cover [the] leprosy [obj] all flesh his and be pure [obj] [the] plague all his to overturn white pure he/she/it
14 Ma dal momento che apparirà in lui della carne viva, sarà dichiarato impuro.
and in/on/with day to see: see in/on/with him flesh alive to defile
15 Quando il sacerdote avrà visto la carne viva, dichiarerà quell’uomo impuro; la carne viva è impura; è lebbra.
and to see: see [the] priest [obj] [the] flesh [the] alive and to defile him [the] flesh [the] alive unclean he/she/it leprosy he/she/it
16 Ma se la carne viva ridiventa bianca, vada colui al sacerdote, e il sacerdote lo esaminerà;
or for to return: rescue [the] flesh [the] alive and to overturn to/for white and to come (in): come to(wards) [the] priest
17 e se vedrà che la piaga è ridiventata bianca, il sacerdote dichiarerà puro colui che ha la piaga: è puro.
and to see: see him [the] priest and behold to overturn [the] plague to/for white and be pure [the] priest [obj] [the] plague pure he/she/it
18 Quand’uno avrà avuto sulla pelle della carne un’ulcera che sia guarita,
and flesh for to be in/on/with him in/on/with skin his boil and to heal
19 e poi, sul luogo dell’ulcera apparirà un tumor bianco o una macchia lucida, bianca, tendente al rosso, quel tale si mostrerà al sacerdote.
and to be in/on/with place [the] boil elevation white or bright spot white reddish and to see: see to(wards) [the] priest
20 Il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che la macchia apparisce più profonda della pelle e che il pelo n’è diventato bianco, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è piaga di lebbra che è scoppiata nell’ulcera.
and to see: see [the] priest and behold appearance her low from [the] skin and hair her to overturn white and to defile him [the] priest plague leprosy he/she/it in/on/with boil to break out
21 Ma se il sacerdote, esaminandola, vede che nella macchia non ci sono peli bianchi e che non è più profonda della pelle e non è più lucida, il sacerdote lo rinchiuderà sette giorni.
and if to see: see her [the] priest and behold nothing in/on/with her hair white and low nothing she from [the] skin and he/she/it faint and to shut him [the] priest seven day
22 E se la macchia s’allarga sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è piaga di lebbra.
and if to spread to spread in/on/with skin and to defile [the] priest [obj] him plague he/she/it
23 Ma se la macchia è rimasta allo stesso punto e non si e allargata, è la cicatrice dell’ulcera, e il sacerdote lo dichiarerà puro.
and if underneath: stand her to stand: stand [the] bright spot not to spread scar [the] boil he/she/it and be pure him [the] priest
24 Quand’uno avrà sulla pelle del suo corpo una bruciatura cagionata dal fuoco, e su questa bruciatura apparirà una macchia lucida, bianca, tendente al rosso o soltanto bianca,
or flesh for to be in/on/with skin his burn fire and to be recovery [the] burn bright spot white reddish or white
25 il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che il pelo della macchia è diventato bianco e la macchia appare più profonda della pelle, è lebbra scoppiata nella bruciatura. Il sacerdote dichiarerà quel tale impuro; è piaga di lebbra.
and to see: see [obj] her [the] priest and behold to overturn hair white in/on/with bright spot and appearance her deep from [the] skin leprosy he/she/it in/on/with burn to break out and to defile [obj] him [the] priest plague leprosy he/she/it
26 Ma se il sacerdote, esaminandola, vede che non c’è pelo bianco nella macchia, e ch’essa non è più profonda della pelle e non è più lucida, il sacerdote lo rinchiuderà sette giorni.
and if to see: see her [the] priest and behold nothing in/on/with bright spot hair white and low nothing she from [the] skin and he/she/it faint and to shut him [the] priest seven day
27 Il sacerdote, il settimo giorno, l’esaminerà; e se la macchia s’è allargata sulla pelle, il sacerdote dichiarerà quel tale impuro; è piaga di lebbra.
and to see: see him [the] priest in/on/with day [the] seventh if to spread to spread in/on/with skin and to defile [the] priest [obj] him plague leprosy he/she/it
28 E se la macchia è rimasta ferma nello stesso luogo, e non si è allargata sulla pelle, e non è più lucida, è il tumore della bruciatura; il sacerdote dichiarerà quel tale puro, perch’è la cicatrice della bruciatura.
and if underneath: stand her to stand: stand [the] bright spot not to spread in/on/with skin and he/she/it faint elevation [the] burn he/she/it and be pure him [the] priest for scar [the] burn he/she/it
29 Quand’un uomo o una donna avrà una piaga sul capo o nella barba,
and man or woman for to be in/on/with him plague in/on/with head or in/on/with beard
30 il sacerdote esaminerà la piaga; e se vedrà ch’essa appare più profonda della pelle e che v’è del pelo gialliccio e sottile, il sacerdote li dichiarerà impuri; è tigna, è lebbra del capo o della barba.
and to see: see [the] priest [obj] [the] plague and behold appearance his deep from [the] skin and in/on/with him hair yellow thin and to defile [obj] him [the] priest scab he/she/it leprosy [the] head or [the] beard he/she/it
31 E se il sacerdote, esaminando la piaga della tigna, vedrà che non appare più profonda della pelle e che non v’è pelo nero, il sacerdote rinchiuderà sette giorni colui che ha la piaga della tigna.
and for to see: see [the] priest [obj] plague [the] scab and behold nothing appearance his deep from [the] skin and hair black nothing in/on/with him and to shut [the] priest [obj] plague [the] scab seven day
32 E se il sacerdote, esaminando il settimo giorno la piaga, vedrà che la tigna non s’è allargata, e che non v’è pelo giallo, e che la tigna non appare più profonda della pelle,
and to see: see [the] priest [obj] [the] plague in/on/with day [the] seventh and behold not to spread [the] scab and not to be in/on/with him hair yellow and appearance [the] scab nothing deep from [the] skin
33 quel tale si raderà, ma non raderà il luogo dov’è la tigna; e il sacerdote rinchiuderà altri sette giorni colui che ha la tigna.
and to shave and [obj] [the] scab not to shave and to shut [the] priest [obj] [the] scab seven day second
34 Il sacerdote, il settimo giorno, esaminerà la tigna; e se vedrà che la tigna non s’è allargata sulla pelle e non appare più profonda della pelle, il sacerdote dichiarerà quel tale puro; colui si laverà le vesti, e sarà puro.
and to see: see [the] priest [obj] [the] scab in/on/with day [the] seventh and behold not to spread [the] scab in/on/with skin and appearance his nothing he deep from [the] skin and be pure [obj] him [the] priest and to wash garment his and be pure
35 Ma se, dopo ch’egli e stato dichiarato puro, la tigna s’è allargata sulla pelle,
and if to spread to spread [the] scab in/on/with skin after purifying his
36 il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che la tigna s’è allargata sulla pelle, il sacerdote non cercherà se v’è del pelo giallo; quel tale è impuro.
and to see: see him [the] priest and behold to spread [the] scab in/on/with skin not to enquire [the] priest to/for hair [the] yellow unclean he/she/it
37 Ma se vedrà che la tigna s’è fermata e che v’è cresciuto del pelo nero, la tigna è guarita; quel tale è puro, e il sacerdote lo dichiarerà puro.
and if in/on/with eye his to stand: stand [the] scab and hair black to spring in/on/with him to heal [the] scab pure he/she/it and be pure him [the] priest
38 Quand’un uomo o una donna avrà sulla pelle del suo corpo delle macchie lucide, delle macchie bianche,
and man or woman for to be in/on/with skin flesh their bright spot bright spot white
39 il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che le macchie sulla pelle del loro corpo sono di un bianco pallido, è una eruzione cutanea; quel tale è puro.
and to see: see [the] priest and behold in/on/with skin flesh their bright spot faint white spot he/she/it to break out in/on/with skin pure he/she/it
40 Colui al quale son cascati i capelli del capo è calvo, ma è puro.
and man: anyone for to smooth head his bald he/she/it pure he/she/it
41 Se i capelli gli son cascati dalla parte della faccia, è calvo di fronte, ma è puro.
and if from side face his to smooth head his bald he/she/it pure he/she/it
42 Ma se sulla parte calva del di dietro o del davanti del capo appare una piaga bianca tendente al rosso, è lebbra, scoppiata nella parte calva del di dietro o del davanti del capo.
and for to be in/on/with baldness or in/on/with baldness plague white reddish leprosy to break out he/she/it in/on/with baldness his or in/on/with baldness his
43 Il sacerdote lo esaminerà; e se vedrà che il tumore della piaga nella parte calva del di dietro o del davanti del capo è bianca tendente al rosso, simile alla lebbra della pelle del corpo,
and to see: see [obj] him [the] priest and behold elevation [the] plague white reddish in/on/with baldness his or in/on/with baldness his like/as appearance leprosy skin flesh
44 quel tale è un lebbroso; è impuro, e il sacerdote lo dovrà dichiarare impuro; egli ha la sua piaga sul campo.
man be leprous he/she/it unclean he/she/it to defile to defile him [the] priest in/on/with head his plague his
45 Il lebbroso, affetto da questa piaga, porterà le vesti strappate e il capo scoperto; si coprirà la barba, e andrà gridando: Impuro! impuro!
and [the] be leprous which in/on/with him [the] plague garment his to be to tear and head his to be to neglect and upon mustache to enwrap and unclean unclean to call: call out
46 Sarà impuro tutto il tempo che avrà la piaga; è impuro; se ne starà solo; abiterà fuori del campo.
all day which [the] plague in/on/with him to defile unclean he/she/it isolation to dwell from outside to/for camp seat his
47 Quando apparirà una piaga di lebbra sopra una veste, sia veste di lana o veste di lino,
and [the] garment for to be in/on/with him plague leprosy in/on/with garment wool or in/on/with garment flax
48 un tessuto o un lavoro a maglia, di lino o di lana, un oggetto di pelle o qualunque altra cosa fatta di pelle,
or in/on/with warp or in/on/with mixture to/for flax and to/for wool or in/on/with skin or in/on/with all work skin
49 se la piaga sarà verdastra o rossastra sulla veste o sulla pelle, sul tessuto, o sulla maglia, o su qualunque cosa fatta di pelle, è piaga di lebbra, e sarà mostrata al sacerdote.
and to be [the] plague greenish or reddish in/on/with garment or in/on/with skin or in/on/with warp or in/on/with mixture or in/on/with all article/utensil skin plague leprosy he/she/it and to see: see [obj] [the] priest
50 Il sacerdote esaminerà la piaga, e rinchiuderà sette giorni colui che ha la piaga.
and to see: see [the] priest [obj] [the] plague and to shut [obj] [the] plague seven day
51 Il settimo giorno esaminerà la piaga; e se la piaga si sarà allargata sulla veste o sul tessuto o sulla maglia o sulla pelle o sull’oggetto fatto di pelle per un uso qualunque, è una piaga di lebbra maligna; è cosa impura.
and to see: see [obj] [the] plague in/on/with day [the] seventh for to spread [the] plague in/on/with garment or in/on/with warp or in/on/with mixture or in/on/with skin to/for all which to make: do [the] skin to/for work leprosy to malign [the] plague unclean he/she/it
52 Egli brucerà quella veste o il tessuto o la maglia di lana o di lino o qualunque oggetto fatto di pelle, sul quale è la piaga; perché è lebbra maligna; saran bruciati col fuoco.
and to burn [obj] [the] garment or [obj] [the] warp or [obj] [the] mixture in/on/with wool or in/on/with flax or [obj] all article/utensil [the] skin which to be in/on/with him [the] plague for leprosy to malign he/she/it in/on/with fire to burn
53 E se il sacerdote, esaminandola, vedrà che la piaga non s’è allargata sulla veste o sul tessuto o sulla maglia o sull’oggetto qualunque di pelle,
and if to see: see [the] priest and behold not to spread [the] plague in/on/with garment or in/on/with warp or in/on/with mixture or in/on/with all article/utensil skin
54 il sacerdote ordinerà che si lavi l’oggetto su cui è la piaga, e lo rinchiuderà altri sette giorni.
and to command [the] priest and to wash [obj] which in/on/with him [the] plague and to shut him seven day second
55 Il sacerdote esaminerà la piaga, dopo che sarà stata lavata; e se vedrà che la piaga non ha mutato colore, benché non si sia allargata, è un oggetto immondo; lo brucerai col fuoco; v’è corrosione, sia che la parte corrosa si trovi sul diritto o sul rovescio dell’oggetto.
and to see: see [the] priest after to wash [obj] [the] plague and behold not to overturn [the] plague [obj] eye: appearance his and [the] plague not to spread unclean he/she/it in/on/with fire to burn him eating he/she/it in/on/with baldness his or in/on/with baldness his
56 E se il sacerdote, esaminandola, vede che la piaga, dopo essere stata lavata, è diventata pallida, la strapperà dalla veste o dalla pelle o dal tessuto o dalla maglia.
and if to see: see [the] priest and behold to grow dim [the] plague after to wash [obj] him and to tear [obj] him from [the] garment or from [the] skin or from [the] warp or from [the] mixture
57 E se apparisce ancora sulla veste o sul tessuto o sulla maglia o sull’oggetto qualunque fatto di pelle, è una eruzione lebbrosa; brucerai col fuoco l’oggetto su cui e la piaga.
and if to see: see still in/on/with garment or in/on/with warp or in/on/with mixture or in/on/with all article/utensil skin to sprout he/she/it in/on/with fire to burn him [obj] which in/on/with him [the] plague
58 La veste o il tessuto o la maglia o qualunque oggetto fatto di pelle che avrai lavato e dal quale la piaga sarà scomparsa, si laverà una seconda volta, e sarà puro.
and [the] garment or [the] warp or [the] mixture or all article/utensil [the] skin which to wash and to turn aside: depart from them [the] plague and to wash second and be pure
59 Questa è la legge relativa alla piaga di lebbra sopra una veste di lana o di lino, sul tessuto o sulla maglia o su qualunque oggetto fatto di pelle, per dichiararli puri o impuri”.
this instruction plague leprosy garment [the] wool or [the] flax or [the] warp or [the] mixture or all article/utensil skin to/for be pure him or to/for to defile him