< Lamentazioni 5 >

1 Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
2 La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
3 Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
[Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
4 Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
[Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
5 Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
[It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
6 Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
8 Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
[Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
9 Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
10 La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
11 Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
[Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
[Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
13 I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
14 I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
[Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
15 La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
16 La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
17 Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
18 perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
19 Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
20 Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
[So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
21 Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
[Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
22 Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!

< Lamentazioni 5 >